Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"[When] our oxen are well laden; [When there is] no breaking in, and no going forth, And no outcry in our streets:" — Psalms 144:14 (ASV)
This verse is full of obscurities. The words rendered "oxen, strong to labour," can hardly bear this meaning with the present pointing, since the participle is passive, and there is no authority for rendering oxen bearing burdens. The words have been rendered oxen laden, either with the produce of the land, or with their own fat (so apparently the Septuagint), or with young, pregnant—all open to the objection that the passive of to bear must mean "to be borne," and the latter to the further objection that the words are in the masculine.
But since allûphîm elsewhere means "heads of families" (Jeremiah 13:21 and following) or "princes," and the noun cognate with the verb is used of a post connected with the revenue (1 Kings 11:28; compare the connection between the Greek ϕορός and ϕέρτερος), the participle passive may easily here mean "honoured," or "high in office." Or, from the use of the cognate Aramaic form in Ezra 6:3, "strongly laid," we might render, our princes firmly established; and this is the best explanation of the passage.
No breaking in.— Hebrew: a "breach," that is, in the town walls. Septuagint and Vulgate, "no falling of the fence." Others refer to the folds for cattle. (See Psalm 60:2.) Ewald, however, connecting closely with the mention of "pregnant oxen," renders no abortion. So Syriac: Our cattle are great (with young), and there is not a barren one among them.
Nor going out — that is, either to war, or into captivity (Prayer Book version), or the breaking out of cattle. The first is the more probable.
Complaining. — Rather, outcry, cry of sorrow, as in Jeremiah 14:2; or possibly, cry of battle.
Streets. — Better, squares.