Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; Give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips." — Psalms 17:1 (ASV)
Hear the right. —Or (see margin), justice. Some ancient versions read, Hear, Lord of righteousness. Others make it concrete: Hear me, the righteous; but the Authorised Version has the true sense.
"Let my sentence come forth from thy presence; Let thine eyes look upon equity." — Psalms 17:2 (ASV)
Let my sentence — i.e., let my cause be tried before Your tribunal, where it is sure of success, since I am innocent and You are just. The second clause is better in the present, Thine eyes behold, etc.
The things that are equal. —Hebrew, meysharîm, which may be either abstract, rectitude, or concrete, the just (Song of Solomon 1:4, Note), or adverbial, justly.
"Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress." — Psalms 17:3 (ASV)
In the night ()—This refers to the time of calm reflection and self-examination. Some, however, taking this verse in connection with Psalm 17:15, think the poem was composed at night.
I am purposed.—The Hebrew word presents a difficulty. It is better to take it as a noun—counsels, and here, as generally, evil counsels—and join it to the preceding words, not (as in the Authorized Version) the following words.
“You have proved my heart,
You have visited me in the night,
You have found no malice in me,
My mouth does not transgress, or
It (malice) does not pass my mouth.”
“I offend”—that is, “neither in thought nor word.” The Septuagint, Vulgate, Syriac, Chaldean, and Arabic versions support this arrangement.
"As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent." — Psalms 17:4 (ASV)
Concerning the works of men — that is, regarding the actions of men, or in ordinary human actions; for the expression, compare Job 31:33 and Hosea 6:7, where the margin has Adam.
By the word of thy lips. — Some take this clause closely with the foregoing and interpret it as “against the word,” and so on, but the Authorised Version is better. The Divine standard for action, not the human or worldly, influences the writer.
I have kept me. — Literally, I for my part have observed ways of violence. But usage (Proverbs 2:20) almost compels us to understand this as, “I have kept ways of violence,” which is impossible here. Hence we must either give the verb the unusual sense “guard against,” or suppose an error in the text.
"My steps have held fast to thy paths, My feet have not slipped." — Psalms 17:5 (ASV)
Hold up. —Not, as in the Authorized Version, imperative, which is directly opposed to the context. The psalmist still asserts his innocence. Render:—
My course kept close in your tracks,
My footsteps have not wavered.
(Psalms 41:12.)
Paths. —Literally, wheel-tracks.
Jump to: