Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"O Jehovah, rebuke me not in thine anger, Neither chasten me in thy hot displeasure." — Psalms 6:1 (ASV)
O Lord, rebuke me not. —Repeated with change of one word in Psalm 38:1. The sublime thought that pain and sorrow are a discipline of love might be found in these words (Proverbs 3:11–12; Jeremiah 10:24; Hebrews 12:3, 11; Revelation 3:19), were it not that the context shows that the sufferer in this case is praying for the chastisement to be altogether removed.
"Have mercy upon me, O Jehovah; for I am withered away: O Jehovah, heal me; for my bones are troubled." — Psalms 6:2 (ASV)
I am weak. —Properly, wither, or waste with disease, or languish, as in Hosea 4:3; Isaiah 16:8.
Vexed. —So Septuagint and Vulgate. Literally, affrighted. (Compare to Virgil’s gelidusque per ima cucurrit Ossa tremor.)
"My soul also is sore troubled: And thou, O Jehovah, how long?" — Psalms 6:3 (ASV)
But thou, O Lord, how long? (Compare to Psalm 90:13.) This is “belief in unbelief.” Domine quousque was Calvin’s motto. The most intense grief, it was said, could never extract from him another word. In its national form this faith amid despair is shown in Zechariah 1:12 (Compare to Revelation 6:10.)
"For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?" — Psalms 6:5 (ASV)
For in death. —As in Psalm 30:9, the sufferer urges as a further reason for Divine aid the loss Jehovah would suffer by the cessation of his praise.
The Israelite’s natural dread of death was intensified by the thought that the grave separated him from all the privileges of the covenant with God. (Compare to Isaiah 38:18.) There can be neither remembrance of His past mercies there, nor confession of His greatness.
The word translated grave, in exact parallelism with death, is sheol, or underworld, in the early conception merely a vast sepulchral cave, closed as rock-tombs usually were by gates of stone or iron (Isaiah 38:10; Job 17:16).
The derivation of the word is disputed, but the primary meaning appears to have been hollowness. It occurs sixty-five times in the Bible and is rendered in the Authorized Version three times “pit,” and then with curious impartiality thirty-one times “grave,” and as many “hell.”
When it ceased to be merely a synonym for “grave,” and began to gather a new set of ideas we cannot ascertain. It was before the time of which we have any contemporary records.
But it acquired these new ideas very slowly. Sheol was for a very long time only a magnified grave, into which all the dead, bad and good alike, prince and peasant, went.
There they lay side by side in their niches, as the dead do in the loculi of eastern tombs now, without sense of light or sound, or any influence from the upper world (1 Kings 2:2; Job 30:23; Psalms 89:48).
It is something more than death, but it is not life. The “sleep of death” expresses it.
As in Homer’s Hades, the dead are men without the minds or energies of men—“soulless men”; so the dead in the Hebrew conception are rephaim, that is, weak, shadowy existences.
Indeed, the Biblical representation is even less tolerable than the Greek.
Homer’s heroes retain many of their interests in the living world. They rejoice in the prosperity of their friends—their own approval or disapproval makes a difference to those still on earth.
Apart from this continued connection with the upper air, they had gone to a realm of their own, with its sovereign lord, its laws and customs, its sanctions, and penalties.
Not so in the Jewish belief—the dead know not anything; there is no wisdom in sheol. It would be of no use for God to show any wonders among those incapable of perceiving them (Ecclesiastes 9:5–10; Psalms 88:10).
They have passed altogether from all the interests and relations of life, even from the covenant relation with Jehovah. (Psalms 115:17).
How the Hebrew conscience, helped, possibly, by the influence of foreign ideas, gradually struggled into a higher light on these subjects, belongs to the history of eschatology.
The fact that Psalm 6:0 reflects the earlier undeveloped doctrine is an argument against any very late date for it.
"I am weary with my groaning; Every night make I my bed to swim; I water my couch with my tears." — Psalms 6:6 (ASV)
I water my couch with tears. —Compare Odyssey, xvii. 102:
“Say, to my mournful couch shall I ascend?
The couch deserted now a length of years,
The couch forever watered with my tears.”—
Pope’s translation.
Eastern peoples indulge in weeping and other outward signs of emotion, which Western nations, or, in any case, Germanic peoples, try to suppress or hide.
Jump to: