Charles Ellicott Commentary


Charles Ellicott Commentary
"The burden of the word of Jehovah concerning Israel. [Thus] saith Jehovah, who stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him:" — Zechariah 12:1 (ASV)
The opening of this chapter is similar to that of Zechariah 9:0, and marks the beginning of the second half of these latter prophecies. This prophecy, as far as Zechariah 12:9, seems to recur to the same events as were foretold in Zechariah 9:10: namely, the successful contests of the Maccabean period.
Israel. — Compare Malachi 1:5 and following, and all the tribes of Israel (Zechariah 9:1). Elsewhere, in Zechariah 9-11 , the terms used are Ephraim (Zechariah 9:10; Zechariah 9:13; Zechariah 10:7) and Joseph (Zechariah 10:6), as well as Judah (Zechariah 9:8; Zechariah 9:13; Zechariah 10:3; Zechariah 10:6). These and similar terms were interchangeable after the captivity and refer, with a few exceptions, to the nation of the Jews in general. With this verse compare Isaiah 42:5; Amos 4:13.
"behold, I will make Jerusalem a cup of reeling unto all the peoples round about, and upon Judah also shall it be in the siege against Jerusalem." — Zechariah 12:2 (ASV)
The first part of this verse seems to imply that all who would attack Jerusalem would do so to their injury. The second part should perhaps be translated, And also over Judah will be (the trembling, or reeling) in the siege against Jerusalem: that is, Judah would suffer as well as Jerusalem, though, as is promised before and after, they would both come out victorious. This rendering seems, on the whole, the best.
The rendering of the E.V. cannot be supported; while that of the margin requires too much to be supplied. Some would refer back to the opening words of the chapter and render: and also concerning Judah (is this burden of the word of the Lord). The explanation of Ewald, And also upon Judah will it be [incumbent to be occupied] in the siege against Jerusalem, is grammatically correct, as he shows from the expression (1 Chronicles 9:33) upon them [it was incumbent to be occupied] in the work. And, if we could understand by it that Judah was to be co-operating with (not against) Jerusalem in the siege , this translation would have much to recommend it.
"And it shall come to pass in that day, that I will make Jerusalem a burdensome stone for all the peoples; all that burden themselves with it shall be sore wounded; and all the nations of the earth shall be gathered together against it." — Zechariah 12:3 (ASV)
A burdensome stone: In lifting it, the builders might lacerate themselves. This means that those who would endeavor to build Jerusalem into the fabric of their own dominion would injure themselves in the attempt.
But some (as Jerome) suppose the figure is borrowed from some kind of athletic sport, such as “lifting the weight”; while others interpret the expression more generally, referring merely to a weight that is too heavy to be borne.
"In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness." — Zechariah 12:4 (ASV)
Horse — namely, of the enemy. (Compare Deuteronomy 28:28 with Deuteronomy 30:7.)
Open my eyes. — Compare 1 Kings 8:29.
"And the chieftains of Judah shall say in their heart, The inhabitants of Jerusalem are my strength in Jehovah of hosts their God." — Zechariah 12:5 (ASV)
For shall be, read are. The strength of the fortress of Jerusalem should be the saving of Judah, but that strength would depend on the protection of the Lord of Hosts, their God.
Jump to: