John Calvin Commentary Jeremiah 48:33

John Calvin Commentary

Jeremiah 48:33

1509–1564
Protestant
John Calvin
John Calvin

John Calvin Commentary

Jeremiah 48:33

1509–1564
Protestant
SCRIPTURE

"And gladness and joy is taken away from the fruitful field and from the land of Moab; and I have caused wine to cease from the winepresses: none shall tread with shouting; the shouting shall be no shouting." — Jeremiah 48:33 (ASV)

He pursues the same metaphor or comparison, for he says that all places that had previously been valuable and highly regarded for their fruitfulness would be laid waste and desolate. Cease then shall all rejoicing from the land of Moab, however fruitful it might have been. And then he adds, I will make the wine to cease from the presses; that is, no one will press the grapes so that wine may flow from them.

And he adds, הידד הידד, eidad, eidad, shouting, shouting, for there will be no shouting. Some render הידד, eidad, as “signal,” or celeuma (or celeusma), a Greek word, but also used in Latin. Κέλευμα is said by the Greeks to be the shouting of sailors, especially when they approach the shore; they then encourage one another in rowing and also congratulate one another because they are near land, for seeing the harbor is a cause of special joy to sailors, as if it were a restoration to life and safety.

But this word κέλευμα is also applied to other things; for example, it may be said that reapers sing a celeusma when they finish their work. The vinedressers also had their songs, and these were sung by pagan nations, as Virgil says: “Now the worn-out vinedresser sings at the extreme rows of vines.” By extreme rows or ranks, he seems to mean the outermost parts of the vines, for extreme rows (antes) properly refers to prominences or overhanging stones. When they had come to the end, they sang and congratulated themselves on the vintage. It was then a common custom among all nations.

The Prophet, now alluding to this, says, “Those who tread in the winepress will not be joyful as usual, so as to have their shouting, shouting, הידד הידד, eidad, eidad.” He repeats the word because people greatly exult at the vintage and are excessive in their rejoicing. This is the reason why the Prophet mentions the word twice. He then adds, there will be no shouting, לא הידד, la eidad, because there would be no vineyards. Isaiah uses other expressions, but the meaning is the same.