John Calvin Commentary Luke 4:28

John Calvin Commentary

Luke 4:28

1509–1564
Protestant
John Calvin
John Calvin

John Calvin Commentary

Luke 4:28

1509–1564
Protestant
SCRIPTURE

"And they were all filled with wrath in the synagogue, as they heard these things;" — Luke 4:28 (ASV)

Were filled with wrath They perceived that the object of those two examples, which Christ had produced, was to show that the grace of God would be removed from them to others:327 and therefore they considered that he had spoken to their dishonor. But, instead of having their consciences stung to the quick and seeking a remedy for their vices by correcting them, they were only driven to madness.

Thus, ungodly men not only resist with obstinacy the judgments of God but also rise into cruelty against his servants.

From this it is evident how forcible are the reproofs that proceed from the Spirit of God: for the minds of those who would willingly evade them328 are inflamed with rage. Again, when we see that the minds of men are so embittered that they become mad against God whenever they are treated with some degree of roughness, we ought to implore the Spirit of meekness (Galatians 5:23), that we may not be driven by the same fury into such a destructive war.329

327 “Que la grace de Dieu leur seroit ostee, et envoyee a autres;” — “that the grace of God would be taken from them, and sent to others.”;” — “that the grace of God would be taken from them, and sent to others.”

328 “Qui les laisseroyent volontiers escouler sans y penser;” — “who would willingly allow them to steal away, without thinking of them.”;” — “who would willingly allow them to steal away, without thinking of them.”

329 “Afin que ne soyons transportez a entreprendre une guerre si folle, a nostre grande confusion;” — “in order that we may not be hurried away, to undertake a war so foolish, to our great confusion.”;” — “in order that we may not be hurried away, to undertake a war so foolish, to our great confusion.”