John Gill Commentary Exodus 8:2

John Gill Commentary

Exodus 8:2

1697–1771
Reformed Baptist
John Gill
John Gill

John Gill Commentary

Exodus 8:2

1697–1771
Reformed Baptist
SCRIPTURE

"And if thou refuse to let them go, behold, I will smite all thy borders with frogs:" — Exodus 8:2 (ASV)

And if you refuse to let them go
Will not obey the orders:

I will smite all your borders with frogs ;
he gives him warning of the blow before he strikes, which shows his clemency and goodness, his patience and longsuffering; and this he did, not only that he might have time and space for repentance, and thereby avoid the blow; but that when it came, he might be sensible it was not by chance, or owing to second causes, but was from the Lord himself.

I will smite all your borders with frogs :
fill the whole land of Egypt with them, to the utmost borders thereof on every side. Some F17 say the word signifies a large Egyptian fish, which in the Arabic tongue is called Altamsach, that is, a crocodile, with which the Nile abounded; but such a creature could not invade and attack them in the manner as is after related.


FOOTNOTES:

  • F17: R. Chananeel apud Abendana, and some in Aben Ezra in Ioc.