John Gill Commentary Proverbs 26:2

John Gill Commentary

Proverbs 26:2

1697–1771
Reformed Baptist
John Gill
John Gill

John Gill Commentary

Proverbs 26:2

1697–1771
Reformed Baptist
SCRIPTURE

"As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, So the curse that is causeless alighteth not." — Proverbs 26:2 (ASV)

As the bird by wandering, as the swallow by flying
As a bird, particularly the sparrow, as the word F8 is sometimes rendered, leaves its nest and wanders from it; and flies here and there, and settles nowhere; and as the swallow flies to the place from where it came; or the wild pigeon, as some F9 think is meant, which flies away very swiftly: the swallow has its name in Hebrew from liberty, because it flies about boldly and freely, and makes its nest in houses, to which it goes and comes without fear; so the curse causeless shall not come ;

The mouths of fools or wicked men are full of cursing and bitterness, and especially such who are advanced above others, and are set in high places; who think they have a right to swear at and curse those below them, and by this means to support their authority and power; but what signify their curses which are without a cause? they are vain and fruitless, like Shimei's cursing David; they fly away, as the above birds are said to do, and fly over the heads of those on whom they are designed to light; yea, return and fall upon the heads of those that curse, as the swallow goes to the place from where it came; it being a bird of passage, (Jeremiah 8:7) ; in the winter it flies away and betakes itself to some islands on rocks called from thence "chelidonian" F11 .

According to the "Keri", or marginal reading, for here is a double reading, it may be rendered, "so the curse causeless shall come to him" F12 ; that gives it without any reason. The Septuagint takes in both, ``so a vain curse shall not come upon any;'' what are all the anathemas of the church of Rome? who can curse whom God has not cursed? yea, such shall be cursed themselves; see (Psalms 109:17) .


FOOTNOTES:

  • F8: (rwpuk) "sicat passeris", Mercerus, Gejerus; "ut passer", Piscator; Schultens.
  • F9: Bochart. Hierozoic. par. 2. l. 1. c. 8.
  • F11: Vid. Strabo. Geograph. l. 14. p. 458. Dionys. Perieg. v. 506, 507.
  • F12: (wl) "in quempiam", V. L.