John Gill Commentary Ruth 2:19

John Gill Commentary

Ruth 2:19

1697–1771
Reformed Baptist
John Gill
John Gill

John Gill Commentary

Ruth 2:19

1697–1771
Reformed Baptist
SCRIPTURE

"And her mother-in-law said unto her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man`s name with whom I wrought to-day is Boaz." — Ruth 2:19 (ASV)

And her mother in law said to her, where have you gleaned
today ?
&c.] In what part of the field of Bethlehem? or on whose land, that she had gleaned so much? not that she suspected that she had got it in an illicit manner, but supposed she had been directed by the providence of God to a spot of ground where there was good gleaning; of that she had met with some hand, that had dropped ears of corn plentifully in her favour:

and where did you work ?
which is the same question repeated in other words, and shows that gleaning is a work, and a hard work too, closely followed, to be stooping and picking up ears of corn a whole day together:

blessed be he that did take knowledge of thee :
she knew, by the quantity of corn she brought home, that she must have had kindness shown her by somebody; and especially she knew it by the food she brought home, and therefore pronounced the man blessed, or wished him happiness, before she knew who he was; though perhaps she might guess at him, or conjecture in her mind who it was that had taken notice of her:

and she showed her mother in law with whom she had worked :
that is, with whose reapers, men and maidens, she had worked, whom she followed in gleaning, they working in one sort of work, and she in another, yet in the same field:

the man's name with whom I worked today is Boaz ;
that is, in whose field, and with whose servants, she worked; for Boaz did not work himself, unless this can be understood of her eating and drinking with him; but the other sense is best.