Thomas Aquinas Commentary


Thomas Aquinas Commentary
"Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence, as when fire kindleth the brushwood, [and] the fire causeth the waters to boil; to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence! When thou didst terrible things which we looked not for, thou camest down, the mountains quaked at thy presence. For from of old men have not heard, nor perceived by the ear, neither hath the eye seen a God besides thee, who worketh for him that waiteth for him. Thou meetest him that rejoiceth and worketh righteousness, those that remember thee in thy ways: behold, thou wast wroth, and we sinned: in them [have we been] of long time; and shall we be saved? For we are all become as one that is unclean, and all our righteousnesses are as a polluted garment: and we all do fade as a leaf; and our iniquities, like the wind, take us away. And there is none that calleth upon thy name, that stirreth up himself to take hold of thee; for thou hast hid thy face from us, and hast consumed us by means of our iniquities. But now, O Jehovah, thou art our Father; we are the clay, and thou our potter; and we all are the work of thy hand. Be not wroth very sore, O Jehovah, neither remember iniquity for ever: behold, look, we beseech thee, we are all thy people. Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation. Our holy and our beautiful house, where our fathers praised thee, is burned with fire; and all our pleasant places are laid waste. Wilt thou refrain thyself for these things, O Jehovah? wilt thou hold thy peace, and afflict us very sore?" — Isaiah 64:1-12 (ASV)
O that you would rend. Here the prophet offers a petition.
First, he asks for the presence of the judge; second, he asks for mercy: behold you are angry (Isaiah 64:5).
Concerning the first request, he does two things:
Concerning the first of these, he again does two things:
Second, he sets out the effect of the judge’s coming.
You did come down. Here he sets out the fulfillment of the petition.
First, regarding his coming: you did come down to judge us. This uses the past tense for the future. Or, it refers to his coming into the womb of the virgin. Or better, according to the literal sense, he presents proof of the effect, as if to say: if you were to come down now, the same things would happen that happened when you came down to free your people from Egypt (Exodus 4). As it is written, he bowed the heavens, and came down, and darkness was under his feet (Psalms 18:9).
Second, regarding the effect.
Behold you are angry. Here he sets out the need for mercy.
First, he shows the need of the petitioner; second, he offers the petition: and now, O Lord (Isaiah 64:8).
Concerning the first point, he does two things. First, he shows his need from the greatness of their evil, both in their general fault and in their specific sins: behold you are angry, and we have sinned. The order is reversed, for the meaning is: you are angry because we have sinned. And, nevertheless, we shall be saved by your mercy, as stated previously: our wicked doings are with us (Isaiah 59:12).
He also shows their need from the imperfection of their good deeds: and we are all become as one unclean, and all our righteous deeds, because they are wrapped up in other sins. As Job says, if I am washed, as it were, with snow waters, and my hands shall shine ever so clean, yet you shall plunge me in filth, and my garments shall abhor me (Job 9:30–31).
And he shows their need from their punishment: and we have all fallen, as if killed, or fallen from our state of worthiness. And our iniquities, like the wind, have taken us away from our land. As it is written, against a leaf that is carried away with the wind, you show your power (Job 13:25).
Second, he shows the petitioner’s need by pointing to their lack of help.
And now, O Lord. Here he petitions for mercy. Concerning this, he does two things.
Note on the words, what things you have prepared for them that loveDiligentibus. Vg.: exspectantibus. DR: “wait for.” you (Isaiah 64:4), that God prepares for the saints:
Note also on the words, all our justices as the rag of a menstruous woman (Isaiah 64:4), that a work of righteousness is defiled by filth: