7
Yea, a man will say (αλλ' ΔÏΔ ÏÎčÏ). Future active of ΔÎčÏÎżÎœ. But αλλ' here is almost certainly adversative (But some one will say),âŠ

Yea, a man may say, etc. The word that is translated "yea," (alla), would be better translated as "but." The apostle intâŠ

Indeed, a man may say . . .âThe meaning of this verse is commonly misunderstood. Its words are those of scorn, likely uttered by aâŠ

James next proceeds to develop the argument in support of his proposition. His first point is that deeds are necessary to prove that a person has fâŠ

Yea, a man may say. Erasmus introduces here two persons as speakers: one of whom boasts of faith without works, and the other of works witâŠ

Yea, a man may say, you have faith, and I have works That is, a true believer in Christ may very justly call upon a vain âŠ

Those who substitute a mere intellectual belief in the gospel for the entirety of evangelical religion, as many do today, are mistaken. UndoubtedlyâŠ
Loading related resources...
A.T. Robertson
A.T.Robertson