11
It is impossible to renew them again (αδυνατον παλιν ανακαινιζειν). The αδυνατον (impossible) comes first in verse 4 without εστιν…

If they shall fall away. This is literally, "and having fallen away." "There is no if in the Greek in this place—'having fallen a…

If they shall fall away.—Rather, and (then) fell away. There is no doubt that the ordinary translation …

For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and were made partakers of the Holy Ghost, and …

“If they fall away” clearly means “fall away from Christianity.” The writer is envisaging people who have been numbered among the followers of Chri…

To renew them again into repentance, etc. Though this seems hard, yet there is no reason to charge God with cruelty when anyone s…

If they shall fall away
This is not supposed of true believers, as appears from (Hebrews 6:9); nor is it…

Every part of the truth and will of God should be set before all who profess the gospel, and be urged on their hearts and consciences. We should no…

Having mentioned the priesthood of Christ according to the order of Melchizedek and scolded the slowness of those to whom he was writing, the Apost…
A.T. Robertson
A.T.Robertson