A.T. Robertson Commentary Acts 24:18

A.T. Robertson Commentary

Acts 24:18

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Acts 24:18

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"amidst which they found me purified in the temple, with no crowd, nor yet with tumult: but [there were] certain Jews from Asia--" — Acts 24:18 (ASV)

Amidst which (εν αιλ). That is, "in which offerings" (in presenting which offerings, 21:27).

They found me (my accusers here present, ευρον με),

purified in the temple (ηγνισμενον εν τω ιερω). Perfect passive participle of αγνιζω (same verb in 21:24,26) state of completion of the Jewish sacrifices which had gone on for seven days (21:27), the very opposite of the charges made.

With no crowd (ου μετα οχλου). "Not with a crowd" till the Asiatic Jews gathered one (21:27).

Nor yet with tumult (ουδε μετα θορυβου). They made the tumult (27:30), not Paul. Till they made the stir, all was quiet.