A.T. Robertson Commentary Acts 28:20

A.T. Robertson Commentary

Acts 28:20

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Acts 28:20

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"For this cause therefore did I entreat you to see and to speak with [me]: for because of the hope of Israel I am bound with this chain." — Acts 28:20 (ASV)

Did I intreat (παρεκαλεσα). Did I invite you.

Because of the hope of Israel (εινεκεν της ελπιδος του Ισραελ). Genitive with preposition εινεκεν. The hope of the Messiah is his point as in 26:6.

I am bound with this chain (την αλυσιν ταυτην περικειμα). This old verb means to lie around as in Lu 17:2; Hebrews 12:1. But it is also used as the passive of περιτιθημ, to place around with the accusative of περιτιθημ retained. It is a transitive passive. Paul does not lie around the chain, but the chain lies around him, a curious reversal of the imagery (Robertson, Grammar, p. 815).