A.T. Robertson Commentary Titus 2:14

A.T. Robertson Commentary

Titus 2:14

1863–1934
Southern Baptist
A.T. Robertson
A.T. Robertson

A.T. Robertson Commentary

Titus 2:14

1863–1934
Southern Baptist
SCRIPTURE

"who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a people for his own possession, zealous of good works." — Titus 2:14 (ASV)

Who gave himself for us (ος εδωκεν εαυτον υπερ ημων). Paul's great doctrine (Galatians 1:4; Galatians 2:20; 1 Timothy 2:6).

That he might redeem us (ινα λυτρωσητα). Final clause, ινα and the aorist middle subjunctive of λυτροω, old verb from λυτρον (ransom), in N.T. only here, Luke 24:21; 1 Peter 1:18.

Purify to himself (καθαριση εαυτω). Final clause with first aorist active subjunctive of καθαριζω, for which verb see Eph 5:26.

Lawlessness (ανομιας). See 2 Thessalonians 2:3.

A people for his own possession (λαον περιουσιον). A late word (from περιειμ, to be over and above, in papyri as well as περιουσια), only in LXX and here, apparently made by the LXX, one's possession, and so God's chosen people. See 1 Peter 2:9 (λαος εις περιποιησιν).

Zealous of good works (ζηλωτην καλων εργων). "A zealot for good works." Substantive for which see 1 Corinthians 14:12; Galatians 1:14. Objective genitive εργων.